Lukas 20:9

SVEn Hij begon tot het volk deze gelijkenis te zeggen: Een zeker mens plantte een wijngaard, en hij verhuurde dien aan landlieden, en trok een langen tijd buitenslands.
Steph ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος τισ εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους
Trans.

ērxato de pros ton laon legein tēn parabolēn tautēn anthrōpos tis̱ ephyteusen ampelōna kai exedoto auton geōrgois kai apedēmēsen chronous ikanous


Alex ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος [τισ] εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδετο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους
ASVAnd he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time.
BEAnd he gave the people this story: A man made a vine-garden and gave the use of it to some field-workers and went into another country for a long time.
Byz ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους
DarbyAnd he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time.
ELB05Er fing aber an, zu dem Volke dieses Gleichnis zu sagen: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und verdingte ihn an Weingärtner und reiste für lange Zeit außer Landes.
LSGIl se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l'afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays.
Peshܘܫܪܝ ܕܢܐܡܪ ܠܥܡܐ ܡܬܠܐ ܗܢܐ ܓܒܪܐ ܚܕ ܢܨܒ ܟܪܡܐ ܘܐܘܚܕܗ ܠܦܠܚܐ ܘܐܒܥܕ ܙܒܢܐ ܤܓܝܐܐ ܀
SchEr fing aber an, dem Volk dieses Gleichnis zu sagen: Ein Mensch pflanzte einen Weinberg und verpachtete ihn an Weingärtner und hielt sich längere Zeit außer Landes auf.
Scriv ηρξατο δε προς τον λαον λεγειν την παραβολην ταυτην ανθρωπος τισ εφυτευσεν αμπελωνα και εξεδοτο αυτον γεωργοις και απεδημησεν χρονους ικανους
WebThen he began to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it to husbandmen, and went into a far country for a long time.
Weym Then He proceeded to speak a parable to the people. "There was a man," He said, "who planted a vineyard, let it out to vine-dressers, and went abroad for a considerable time.

Vertalingen op andere websites